毎週日曜22時より開催されている、「令和の遣唐使プロジェクト」をご存じでしょうか?
こちらは、須磨みのり先生が主催されている、
40分間の大人が夢を語る、目標達成引き寄せの夜活です。
みのり先生は瀋陽にご滞在経験があり、瀋陽日本人の大先輩として憧れております。
私は北京での留学、上海での就職を経て、瀋陽に移りました。
瀋陽も、2019年8月29日にやっと、ローソンが3店舗同時に進出しましたが
まさに、みのり先生がおっしゃるように、
1996年の当時は… ♪醤油もねぇ ♪味噌もねぇ ♪日本人がたったの300名
♪日本食を食べに大連に行くのが何よりの贅沢でした。
今でこそ「住めば都」ですが、私が当初瀋陽に抱いた感想は
重工業の“ゴツゴツした街”で、その何もなさに(←ごめんなさい)
「これは大変なところ来てしまった…」と思ったものです。
みのり先生の瀋陽生活を、ブログで知ったのをきっかけに、
その後、YouTubeを開設されていることを知り、
特にこの「中国語文法100本動画 ブレチャイな!」は何周も拝見し、
今なお復習で、活用させていただいています。
動詞「是」の文法 vol1「中国語文法100本動画 ブレチャイな!
冒頭の「令和の遣唐使プロジェクト」に話を戻します。
こちらの会は、毎週日曜日22時から始まるのですが、
実は毎週日曜日は、ご依頼いただいている翻訳の締切日でもあります。
「令和の遣唐使プロジェクト」に参加したい!と、
子供を寝かしつけた後、毎週翻訳締切の最終追い込みをかけるのですが
あえなく涙をのむことが多いのが現状です。
しかし、先日8月2日の日曜日
約2か月ぶりに、やっと2回目の参加を果たすことができました。
会では、目標を引き寄せるために、先週掲げた目標に対する達成率を発表したり、
(最終)目標達成のシーンをイメージしていくことをするのですが、
私が「中国語講師として」という目標を口にするのはいかがなものか…、
と思うところも実はありました。
なぜなら、みのり先生は言わずと知れた有名中国語講師であり、
昨日今日始めた私が、「講師として…」なんて語るのは、恐れ多い話です。
しかし、この道を歩んでいくと決めたからには、
自分の目標さえも発表できない講師になんて、私だったら学びたくないと
思い切って、発表させていただくと…。
みのり先生が、あのにこやかな笑顔で、「うん、うん」と聞いてくださる姿を拝見し
以前元卓球選手の福原愛選手が、インタビューで答えていた言葉を思い出しました。
主持人:他们是不是特别希望你在中国学多一点那个球技,
福原爱:对。
主持人:然后能打败中国队?
福原爱:那我的球迷应该是吧。
主持人:那你觉得你有没有学到就是中国队的一些秘密武器?
你要是回去比如说要打奥运会的时候,
福原爱:嗯嗯嗯
主持人:你会跟自己的日本队员传授一点什么秘密?
福原爱:我觉得中国队真的没有秘密。我觉得中国队全是靠实力嘛。
主持人:那你觉得和她(=王楠)得到最大的收获是什么?
福原爱:太多太多了。技术上也是,还有心态上也是。
主持人:有一些她的秘密武器也向你透露吗?
福原爱:我觉得有实力的人就没有秘密。
所以楠姐是真的是全是靠实力的,一点秘密都没有。想看全看吧。
「有实力的人就没有秘密(=実力がある方は秘密なんてない)」
この言葉に尽きると思います。
(余談ですが、“有实力的人不会藏着掖着”の方が、よく耳にします)
中国語の世界でも、学派や流派、受講生の奪い合い、ノウハウの持ち出し等
目に見えない壁や障害が存在します。
しかしながら、真の実力のある方々は、公開授業をされたり、
HPやTwitter、YouTubeなどのSNSを使い、中国語学習者に有益な学習法や情報を
発信されていらっしゃいます。
私はまだまだ、隠せるまでの実力さえもないですが、
中国語学習で遠回りをしてきたからこそ、伝えられることを
これから発信していければと思っています。
なぜなら、(私を含む)日本人の中国語レベルが上がり、
直接自分の言葉で中国の方々と交流ができることで、
お互い誤解が少しでも減らせればいい、という大きな夢があるからです。
その夢を叶えるべく、“秘密がない”本当の実力を身につけたいと思います。